قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Say: “Go all over the earth and behold what happened in the end to those [who were thus] lost in sin!”

Arthur John Arberry

Say: 'Journey in the land, then behold how was the end of the sinners.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Say: "Go ye through the earth and see what has been the end of those guilty (of sin)."

Arabic

قُلۡ سِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُوا۟ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ ۝٦٩

Transliteration (2021)

qul sīrū fī l-arḍi fa-unẓurū kayfa kāna ʿāqibatu l-muj'rimīn